exécution provisoire - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

exécution provisoire - ترجمة إلى الروسية

Manufacturing Execution System; Manufacturing execution system

exécution provisoire      
- немедленное исполнение (судебного постановления, не вступившего в законную силу)
Par une lettre du 6 août 2008, le vice-président du tribunal d'arrondissement Oktiabrski fournit une clarification informelle de la décision du 5 août 2008 qui se lisait comme suit : " Après avoir considéré votre demande du 06.08.2008 no 1-9827 concernant l'entrée en vigueur de la décision du tribunal d'arrondissement Oktiabrski de la ville de Krasnodar portant sur la libération conditionnelle d'Atayev Anatoliy Atabayevich, né en 1970, je note que le moment de l'entrée en vigueur indiqué dans le dispositif de ladite décision - dès son prononcé - est correcte et correspond aux articles 401, 311, 391 § 3 du code de procédure pénale de Russie. Lesdits articles régissent la mise en libérté immédiate dans les cas liés à l'exemption de peine d'un accusé ou d'une personne condamnée. L'article 391 § 1 du code de procédure pénale contient les dispositions générales concernant l'entrée en vigueur d'une décision du tribunal de première instance à l'exception des cas de libération de la détention provisoire ou d'exemption de peine. Le droit de faire appel de la décision en question, ainsi que le délai prévu à cette fin sont expliqués dans cette dernière et n'annulent pas le moment de l'exécution immédiate de la décision dans la partie relative à la mise en liberté. " Le jour même, cette clarification fut notifiée au directeur du SIZO no 1. Le requérant ne fut pas relâché.      
В письме от 6 августа 2008 года заместитель председателя Октябрьского районного суда дал этому постановлению неформальное разъяснение, которое гласило: " Рассмотрев ваше обращение от 06.08.2008 № 1-9827 в отношении вступления в силу постановления Октябрьского районного суда об условно-досрочном освобождении Атаева Анатолия Атабаевича, 1970 года рождения, сообщаю, что указанный в резолютивной части постановления момент вступления его в силу - с момента провозглашения является полностью правильным и полностью соответствующим нормам ст. ст. 401, 311, ч.391 УПК РФ, регламентирующим порядок немедленного освобождения из-под стражи в случаях, связанных с освобождением подсудимого или осужденного от отбывания наказания. Часть 1 статьи 391 УПК РФ регламентирует общий порядок вступления в силу постановления суда первой инстанции за изъятиями, связанными с освобождением из-под стражи или от отбывания наказания. Право кассационного обжалования постановления суда и срок его обжалования разъяснены в последнем и не отменяют момент обращения постановления к немедленному исполнению в части освобождения из-под стражи. " В тот же день разъяснение было доставлено начальнику СИЗО № 1. Однако заявитель так и не был освобожден.
330. Or ce que le gouvernement russe qualifie de moratoire ne serait qu'un décret pris le 16 mai 1996 par le président Eltsine au sujet de"la suppression progressive de la peine de mort"(paragraphe 261 ci-dessus). Les représentantes des requérants indiquent que ce décret ne traite aucunement de la question du moratoire, mais requiert simplement du gouvernement l'élaboration d'"un projet de loi fédérale relative à l'adhésion de la Fédération de Russie au Protocole no 6 [à la Convention]". Elles rappellent que le décret ne proclame nullement l'abolition de la peine de mort ou la suspension de son exécution. Il s'agirait donc non pas d'un moratoire mais d'une mesure provisoire touchant à l'administration de l'application de la peine capitale. Quant à l'arrêt de la Cour constitutionnelle du 2 février 1999, il n'interdirait pas non plus l'application de la peine de mort (paragraphe 262 ci-dessus), mais suspendrait l'application de cette peine jusqu'à l'instauration de cours d'assises sur l'ensemble du territoire de la Fédération de Russie. Vu la loi du 27 décembre 2002, qui prévoit l'achèvement du processus d'introduction des cours d'assises pour le 1er janvier 2007 (paragraphe 265 ci-dessus), la peine de mort serait à nouveau appliquée en Russie à partir de cette date.      
330. Более того, то, что российское правительство называет мораторием, всего лишь Указ Президента Ельцина от 16 мая 1996 года "О поэтапном сокращении применения смертной казни" (параграф 261). Представители утверждают, что этот Указ ни в одном из своих положений не регулирует вопросы моратория, а всего лишь обязывает правительство подготовить "проекта федерального закона о присоединении Российской Федерации к Протоколу N 6 [Конвенции] ". Они напоминают, что ни в одном из своих положений Указ не устанавливает отмену смертной казни или временное ее приостановление. Речь идет, таким образом, не о моратории, а о временной мере, касающейся регулирования применения смертной казни. Что касается Постановления Конституционного Суда от 2 февраля 1999 года, то оно также не содержит запрета на применение смертной казни (параграф 262), а только откладывает применение этого наказания до введения судов присяжных на всей территории Российской Федерации. Принимая во внимание закон от 27 декабря 2002 года, который предусматривает окончание процесса введения судов присяжных к 1-му января 2007 года (параграф 265), то, начиная с этой даты, смертная казнь будет снова применяться в России.

ويكيبيديا

MES

MES (от англ. manufacturing execution system), система управления производственными процессами — специализированное прикладное программное обеспечение, предназначенное для решения задач синхронизации, координации, анализа и оптимизации выпуска продукции в рамках какого-либо производства. MES-системы относятся к классу систем управления уровня цеха, но могут использоваться и для интегрированного управления производством на предприятии в целом.